Moving to the U.S. to study acting in the CalArts MFA program sharpened and deepened my understanding of English on many levels. Some suggest that I am among the most thoughtful interpreters in the country. In any case, I am confident that whatever your needs, you will be satisfied 100% and more.
Here are some samples of my work in PDF format. Enjoy and please, check back for more examples.
Novel text: Bringing Down the House (English to Korean)
Educational video script: Hepatitis Foundation International (English to Korean)
Tour script: 2006 Universal Studios Tour (English to Korean)
Whitepaper: Report on Korean War POW (English to Korean)
Film script: ORION (Korean to English)
Website and catalog: Haejin Seafood Co. (website) (Korean to English)
I also offer Korean language coaching and consulting for actors and others: Helped an actor land his Korean speaking role in an episode of Threshold on CBS television. Worked with an actress on her voiceover for "Walking with Buddha", an animated film. Currently conduct private classes for a California Court Certified translator/interpreter who wishes to better her Korean (though she is already very, very good!). Check my voiceover demos to hear my speech. Your feedback is always welcome: learning is a journey, not an end. If you need to prepare for a Korean speaking role, or if you want to refine your Korean to increase your opportunities for work in Korea, we can make it happen.